Ćwicz nowe słownictwo o pracy po angielsku: WORK czy JOB?
20 minut intensywnego treningu Metodą Aktywnego Mówienia
Poznaj 3 różnice między słowami „WORK” i „JOB” i przećwicz je w praktycznych zdaniach mówiąc na głos. Trenuj samodzielnie i skutecznie mówienie po angielsku!
Koniecznie zobacz poniższe wideo i podążaj za zawartymi w nim wskazówkami, bo dzięki nim zapamiętasz najwięcej.
W dzisiejszym wideo:
Zapamiętaj słówka bez zakuwania
Poznasz nowe słówka i użyjesz ich samodzielnie w pełnych zdaniach mówiąc na głos, dzięki czemu zapamiętasz je na dużo dłużej.
Metoda Aktywnego Mówienia
Poznaj jedyną metodę nauki, która umożliwia relatywnie tani trening mówienia po angielsku.
Praktyczne użycie języka
Trening mówienia w realnych sytuacjach na bazie praktycznych twierdzeń, pytań i i przeczeń pozwoli Ci szybko przełamać się do mówienia.
Doświadcz na Własnej Skórze
Poczuj efektywność naszego kursu, zobacz różnicę w Twoim angielskim
już po 15 minutach!
PIERWSZY w Polsce Trening Mówienia po Angielsku Online!
Zgarnij 3 darmowe lekcje demonstracyjne. Kliknij przycisk i ćwicz mówienie po angielsku tak jak nigdy wcześniej!
Jeśli podobają Ci się takie praktyczne, proste ćwiczenia, więcej treningu mówienia o pracy po angielsku znajdziesz w rozszerzeniu kursu Aktywny Angielski „Praca i Zarabianie"→
Work vs Job - Aktywny Trening Słownikowy
Good work a może good job? Czy Ty też masz czasem kłopot z angielskimi słowami: work i job? W tym wideo nauczysz się jak prawidłowo z nich korzystać. Dowiesz się, jakie są 3 najważniejsze różnice pomiędzy work a job oraz przetrenujesz je w praktycznych zdaniach. Pozwoli Ci to mówić po angielsku z łatwością i pewnością siebie.
Ja nazywam się Agnieszka Żegańska i jako nauczycielka od 15 lat pomagam dorosłym oraz dzieciom uczyć się angielskiego. Jestem również współtwórczynią kursu Aktywny Angielski, dzięki któremu możesz aktywnie trenować swoje mówienie.
Podczas tego treningu samodzielnie układaj angielskie zdania i po sygnale (jingle i animacja mówienia) mów głośno i wyraźnie. Dzięki temu więcej zapamiętasz i nabierzesz pewności siebie w mówieniu po angielsku. Gotowy! Let’s start!
Jeśli kiedykolwiek uczyłeś się angielskiego to być może kojarzysz słowo work. Często oznacza ono czynność, czyli pracować. Gdy chcesz powiedzieć Ja pracuje i dodać np. w jakim kraju, miejscu, w jakiej firmie lub jako kto, powiesz właśnie I work.
Powiedzmy, że pracujesz w Warszawie. Aby powiedzieć, w jakim mieście pracujesz przed miastem dodasz in. Jak zatem powiesz?
(?) Ja pracuję w Warszawie - I work in Warszawa.
Very good! Bardzo dobrze!
Dodaj teraz, na jakim stanowisku pracujesz. Powiedzmy, że dopiero zaczynasz karierę i pracujesz jako kurier. Jako kurier to po angielsku as a courier. Jak powiesz o sobie?
(?) Ja pracuję jako kurier - I work as a courier.
Świetnie!
Połącz teraz oba zdania i powiedz gdzie i jako kto pracujesz.
(?) Ja pracuję jako kurier w Warszawie - I work as a courier in Warszawa.
Brawo!
Jak widzisz work działa bez problemu jako czynność. Jeśli chcesz więcej treningu work w takim zastosowaniu, obejrzyj koniecznie pierwszą lekcje dodatku “Praca za granicą”, gdzie nauczysz się mówić w jakim miejscu i w jakiej firmie pracowałeś. Link do filmu znajdziesz w opisie pod wideo.
No dobrze! Ale co z job? Dlaczego nie mogę zawsze używać po prostu work, które już znam?
Czynność czy rzecz? Poznaj pierwszą kluczową różnicę pomiędzy WORK a JOB!
Work działa jako czynność oraz jako rzecz, podczas gdy job jest tylko rzeczą. Ma to swoje ważne konsekwencje. Job oznacza polską posadę lub etat i czasem tłumaczy się jako praca. Jednak nie możesz jej użyć jako czynność i powiedzieć I job in London. Musisz za to powiedzieć Mam pracę (czyli posadę) w Londynie, czyli I have a job in London. Pamiętając o tym jak powiesz?
(?) Mam pracę (posadę) jako kurier w Warszawie - I have a job as a courier in Warszawa.
Very good!
Gdy szukasz pracy, także użyjesz job. Ja szukam to po angielsku I’m looking for. Jak użyjesz tego i powiesz?
(?) Ja szukam pracy (posady) - I’m looking for a job.
Super! Powiesz A job, bo nie mówisz o żadnej konkretnej pracy lub ta informacja pojawia się w rozmowie po raz pierwszy. Więcej o tym znajdziesz w wideo “Przedimki A AN THE - 3 Zasady i Praktyczne Ćwiczenia”. Link do niego znajdziesz w opisie.
I’m looking for a job przyda Ci się na pewno, gdybyś chciał zmieniać pracę lub szukać jej za granicą. Powiedzmy, że masz już doświadczenie jako kasjer, czyli po angielsku cashier i możesz je wykorzystać. Jak powiesz?
(?) Ja szukam pracy (etatu) jako kasjer - I’m looking for a job as a cashier.
Ekstra!
Czyli znasz już pierwszą różnicę pomiędzy work a job. Work może być czynnością, a do job musisz dodawać czynność np. mam, czyli I have lub szukam, czyli I’m looking for.
Work jest przewrotne, bo w niektórych kontekstach będzie czynnością, a w innych będzie oznaczało pracę w ogólnym sensie lub konkretne zadania do wykonania. To użycie work jest problematyczne, lecz zaraz to przećwiczymy w zdaniach i stanie się to jaśniejsze dla Ciebie.
Powiedzmy, że jesteś zajęty i masz sporo rzeczy do załatwienia. Dużo to po angielsku a lot of. Jak powiesz o sobie?
(?) Mam dużo pracy - I have a lot of work.
Very good!
Co ciekawe mówiąc to nie musisz mieć na myśli obowiązków zawodowych. Dużo pracy wymaga na przykład sprzątanie domu, czyli cleaning a house. Jak więc powiesz?
(?) Sprzątanie domu to jest dużo pracy - Cleaning a house is a lot of work.
Ta praca kiedy używamy work jest trochę jak woda i cukier - nigdy się nie kończy, nie da się jej policzyć, po prostu jest jest dużo. Dlatego podobnie jak w wypadku water and sugar, nie używamy przed nią “a”. Kiedy jest jej tylko trochę, po prostu mówimy trochę, czyli some.
Zatem, gdyby zadzwonił znajomy i wyciągał Cię do kina, a Ty chcesz dziś posprzątać i masz z tym trochę pracy, czyli some work. Jak mu odpowiesz?
(?) Mam trochę pracy. - I have some work.
Mógłbyś to rozbudować o “do zrobienia”, czyli to do. Jak to dodasz?
(?) Mam trochę pracy do zrobienia. - I have some work to do.
Brawo! Nie dałeś się oderwać od zadania! A gdy już posprzątasz, możesz sobie powiedzieć: Dobra robota, czyli Good work!
Policzalne czy niepoliczalne? Odkryj drugą ważną różnicę pomiędzy WORK a JOB!
Work jest niepoliczalne, co oznacza, że nie da się dokładnie określić jej ilości, dlatego mówiąc o pracy używasz a lot of work oraz some work.
Za to job jest określeniem etatu lub posady, więc jest policzalne. Nie powiesz np. mam dużo etatów, tylko określasz ich liczbę. Na przykład jeśli pracujesz na dwa etaty, czyli two jobs jak powiesz:
(?) Mam dwa etaty - I have two jobs.
Lovely!
Job użyjesz w przypadku, gdy mówisz o obowiązkach zawodowych w ramach posady lub etatu. Na przykład gdyby w ktoś w pracy chciałby zwalić na Ciebie zadanie, które nie należy do Twoich obowiązków, jak mu powiesz?
(?) To nie jest moja praca! - It’s not my job!
Great!
A gdyby współpracownik wymagał od Ciebie, żebyś po godzinach pomagał sprzątać, jak mu powiesz:
(?) Sprzątanie nie jest moją pracą - Cleaning is not my job!
Very good!
Wyobraź sobie, że pracujesz w obsłudze klienta i do Twoich obowiązków należy pisanie maili do klientów, czyli writing e-mails jak powiesz?
(?) Pisanie maili jest moją pracą. - Writing e-mails is my job.
A jeśli dobrze wykonujesz swoje obowiązki zawodowe możesz sobie powiedzieć: Good job!
Praca zawodowa czy praca do wykonania? Trzecia ważna różnica pomiędzy WORK a JOB.
Kolejna różnica pomiędzy work a job jest taka, że work jako rzeczownik oznacza ogólnie pracę lub zadania do zrobienia, niekoniecznie połączone z obowiązkami zawodowymi, za to job oznacza pracę na etacie lub obowiązki z nim związane.
Dobrze, to teraz ja będę dawała Ci różne konteksty, a Ty wybierz, czy użyjesz work czy job.
Powiedzmy, że się przeprowadzasz i masz z tym dużo roboty. Mówiąc o tym, czego użyjesz? work czy job?... Oczywiście, że work! Powiesz na przykład:I have a lot of work to do!
Dobrze, a teraz inny przykład. Powiedzmy, że jesteś studentem i szukasz dodatkowej pracy na wakacje. Czego użyjesz mówiąc, że szukasz pracy? … job! Very good. Mógłbyś powiedzieć I’m looking for a job lub bardziej szczegółowo: I’m looking for a seasonal job, czyli szukam pracy sezonowej.
Wyobraź sobie, że na przyjęciu ktoś pyta Cię, gdzie pracujesz. Czego użyjesz, aby mu odpowiedzieć? work czy job? … Pewnie, że work. Powiesz na przykład: I work as a manager.
A teraz załóżmy, że Twój współpracownik pomógł Ci w zadaniu, na które nie starczyło Ci już czasu. Jak go pochwalisz? Czego użyjesz mówiąc dobra robota? work czy job? Oczywiście, że job! Powiesz mu: Thank you! Good job!
Powiedzmy, że znajomi narzekają na pracę, a Ty jesteś zadowolony. Jak powiesz, że lubisz swoją pracę? Czego użyjesz? work czy job?... Job, bo masz na myśli swoją posadę. Powiesz: I like my job!
Jak Ci poszło? Mam nadzieję, że teraz masz większą jasność, kiedy użyć work a kiedy job. A jeśli masz ochotę na więcej takiego treningu zapraszam Cię serdecznie do kursu Aktywny Angielski. Dzięki samodzielnemu układaniu zdań możesz praktycznie od zera opanować 1000 najczęściej używanych słów i zwrotów w 6 najpopularniejszych czasach. Gramatykę i potrzebne słownictwo opanujesz bez stresu cały czas mówiąc po angielsku. Nie wierzysz? Sprawdź nasze lekcje demonstracyjne dostępne za darmo. Link do lekcji znajdziesz pod wideo.
Dodatkowo, do kursu dostępny jest nowy dodatek “Praca za granicą”, w którym znajdziesz wszystko, co jest potrzebne - do aktywnego szukania pracy, przygotowania dokumentów aplikacyjnych oraz pytania podczas rozmowy kwalifikacyjnej. Dostaniesz praktyczne, gotowe do wykorzystania - zdania i pytania, które pozwolą Ci doskonale się zaprezentować i poprowadzić rozmowę po angielsku z pracodawcą. Nauczysz się mówić o swoim doświadczeniu zawodowym, obowiązkach na wcześniejszych stanowiskach, umiejętnościach miękkich i twardych. Dodatkowo, dowiesz się jak zapytać o godziny pracy oraz jak negocjować wynagrodzenie. Brzmi ciekawie? Zapraszam do treningu! Szczegóły znajdziesz w opisie wideo.
Jeszcze nic nie myślę
Bardziej ciężko mi wchodzić angielski do głowy
Jestem 17 lat w Irlandi i bardzo słabo mówię po ang
Warto wypróbować te trzy darmowe lekcje – ja spróbowałam i kupłam kurs. To są krótkie 15-20 minutowe lekcje nauki ze słuchu. Po raz pierwszy w życiu układam zdania. Jednak odkryłam, że trzeba słuchać (i układać zdania) codziennie, bo bez tego się nie pamięta, tam większość słów powtarza się w innych lekcjach i system zapamiętywania jest dzięki temu uruchomiony. Jednak jeśli jest nadal trudność w zapamiętywaniu i mówieniu, a ja też tak mam, to może warto zwiększyć liczbę powtórzeń. Na podstawie informacji o zapamiętywaniu trzeba (i mam zamiar to wdrożyć) odsłuchiwać lekcję, po godzinie drugi raz, na drugi dzień ponownie, po 4 dniach jeszcze raz i po 10 znów. Nie jestem pewna jak to czasowo się uda, ale może…
Fajnie by było gdyby w kursie pojawiały się propozycje ponownego odsłuchania starych lekcji.
Pomimo tego, że masz rację, że idealnie jest nowo nauczoną informację powtórzyć w ciągu godziny od nauczenia to z naszym kursem nie musisz 🙂
Jak popatrzysz na strukturę każdej lekcji w kursie, to zauważysz, że nowo poznane słówko jest w tej samej lekcji powtórzone przynajmniej 3 razy (to zastępuje już tą pierwszą godzinę powtarzania)… i zauważysz również, że wszystkie nowe słówka z poprzedniej lekcji są powtarzane w lekcji kolejnej. Więc już masz 2 najważniejsze powtórki wykonane bez potrzeby ponownego powtarzania poprzednich lekcji.
Oczywiście ten system nie jest perfekcyjny dla wszystkich. I faktycznie czasami warto powtórzyć całą lekcję nawet w tym samym dniu – gdy okazała się trudniejsza.
Powtórki są wplecione w sam kurs… więc wystarczy w większości wypadków przerabiać jedną lekcję dziennie.